بالون

وبلاگ رسمی انتشارات بالون

نشریه بالون
کمیک فارسی
آخرین نظرات
  • ۹ ارديبهشت ۰۱، ۱۱:۲۳ - محمدامین
    زیبا
  • ۴ آذر ۹۸، ۱۴:۱۶ - محمد صدرا عبدالعلی زاده
    عالی
دوستان ما

۹ مطلب در شهریور ۱۳۹۲ ثبت شده است

  • ۰
  • ۰

مردعنکبوتی برانگیخته میشود

شیر,شیر است! / نقد وبررسی کراس اور " آخرین شکار کریون "

همین ابتدا بگذارید بگویم آخرین شکار کریون شاید شاهکار نباشد، اما واقعا ارزش خواندن را دارد. داستان شروع خوبی دارد، شروعی که باکمی دقت می‌توان تا پایان داستان را از درونش یافت. داستان با شخصیت کر یون شروع می‌شود که می‌گوید «نام من کریون است...» ترکیب این چمله با جمله ناقصی که بعد از آن می‌گوید «بهترین...» به ما گوشزد می‌کند که این کمیک درمورد کریون است نه اسپایدرمن.

  • محمد ارشیا
  • ۰
  • ۰

//bayanbox.ir/id/8754183937762068726?view

صنعت کمیک استریپ در ایران همواره پر رونق تر وپر طرفدارتر از کمیک بوک بوده است . گواه آن هم ستون های کمیک استریپ پرطرفداری که در مهمترین روزنامه ها و نشریات کثیرالانتشار کشور جای گرفته است . اساسا دلیل آن هم به زود خوان بودن و زود به نتیجه رسیدن آن است که ذائقه ثابت ایران و ایرانیست و دلیلی بر تفاوت های عجیب آماری در بین باقی رسانه ها که نمونه بارز آن مجموعه های آیتمیست که گاه بسیار بیشتر از مجموعه های دنباله دار باب دل مردم واقع میشوند . علاوه بر طراحی کمیک اسریپ ترجمه آثار مشهور هم بسیار در ایران صورت گرفته و چه وبسایت ها و وبلاگ هایی که در این زمینه فعالیت نکرده اند . اما متاسفانه در حاضر هیچ وبسایت و یا رسانه دیگری به صورت مستمر وتخصصی به این مسئله نمیپردازد تا خلاء یک سرگرمی جهانی در ایران بیش از پیش حس شود .

  • محمد ارشیا
  • ۰
  • ۰

//bayanbox.ir/id/3021725387616445181?view

از همان نخستین روزی که گام های اولیه بالون برداشته شد , ترجمه و نشر برترین کمیک های  جهان ( خارج از انتشار نشریه ) بخشی از برنامه های بلند مدت این انتشارات بوده است . متاسفانه در سال های اخیر اکثریت فعالان کمیک در ایران قدم به سمت ترجمه آثار عامه پسند  گذاشته اند . آثار ی که اگر چه جزو عناوین جدید  النشر جهان بودند اما موفقیت کوتاه مدتشان رسانه ها را از رفتن به سوی آثار ادبی باز داشته اند ; همچنین عناوین ترجمه شده  انتشار طاقت فرسایی داشته اند که مسلما در کیفیت نشر نیز تاثیر مستقیم میگذاشت و عملا خوانندگان را از خواندن کمیک دل زده میکرد.

  • محمد ارشیا
  • ۰
  • ۰

//bayanbox.ir/id/7591055966734943007?viewترجمه و تلخیص : محمد ارشیا

نخستین چیزی که در خرید هر محصول فرهنگی جلب نظر میکند , بسته بندی یا جعبه آن است , معمولا شرکت های مشهور رسانه ای محصولات خود را با بسته بندی های متفاوت عرضه میکنند , گاه این بسته بندی ها مخاطب عام دارند و گاه به مناسبت هایی خاص وبا سر وشکل خاص در تیتراژ محدود منتشر میشوند .مهمترین جایگاه معرفی چنین نسخه های ویژه و شکلیی , نمایشگاه ها وجشنواره های مرتبط با محصولات فرهنگی هستند . پاور رنجرز نیز از این قاعده مستثنا نبوده وامسال در نمایشگاه کمیک کن کلکسیون 20 ساله خود را به مناسبت سالگرد مجوعه معرفی نمود .

  • محمد ارشیا
  • ۰
  • ۰

//bayanbox.ir/id/3413777396961360951?view

نام اپیزود : شورش

تاریخ پخش: 21 و 29 جولای و 8 آگوست 1994

ترجمه و تلخیص : محمد ارشیا

اگر شما نیز بخشی از گروه نخست پاور رنجرز بودید , زمانی که این آرک سه قسمتی پخش شد, فکر میکردید این داستان نوشته شده است تاشما عقلتان را از دست بدهید . ساختمان کوچک حماسه ی خط داستانی ما در "قیامت" و "شورش" ,تنها یک بازی بود برای تعویض رنجر ها , جهان آن ها و البته ما طرفدارران .

  • محمد ارشیا
  • ۱
  • ۰

پاور رنجرز

20سال پیش در چنین روزی یک گروه پنج نفره از نوجوانان ویژه تشکیل شد که پس از سال ها همچنان درعرصه رسانه پیشتاز است.

بله , 28 آگوست نشانه سالگر 20 سالگی پاور رنجرز است , تابه امروز , در زمانی که اپیزود افتتاحیه "Mighty Morphin Power Rangers" با عنوان "روز تعامل" واپیزود های بعدی آن  ساخته شده , مجموعه کم خرجی که ابتدا پایه گذار سبکش ژاپن بود وسپس آمریکا به تقلید از شرق شروع به استفاده از این ساختار نمود , هیچ دلیلی وجود نداشت که فکر کنیم پاور رنجرز پر بیننده خواهد شد -اما مشخص شد این مجموعه همان چیزیست که کودکان همیشه منتظرش بودند .

  • محمد ارشیا